Вода в стране Паньоля, где из-за источника могли убить
- Лоза, дрон и 90 процентов точности
- Три сурсье для одной оливковой рощи
- Имение потерянного времени
«У нас, когда говорят об источнике, имеют в виду тонкую струйку воды, что плачет в тишине на дне грота, стекая по бороде из мха — не больше». Эти слова из «Жана де Флоретт» Паньоля звучат так, будто написаны вчера. В провансальских холмах, под палящим солнцем Средиземноморья, вода была, есть и будет вопросом жизни и смерти.
Брюно Капю — сурсье, искатель подземных источников. Шесть лет назад он обнаружил свой дар, когда тётя на день рождения вручила ему две рамки и сказала: «Попробуй». Он вышел к колодцу возле родительского дома, и рамки дрогнули. С тех пор Брюно прошёл собственный путь, как он сам говорит: «Это личная дорога. Кто-то может подсказать, научить правильно держать лозу. Но дальше ты один».
Его клиенты — фермеры, владельцы вилл с бассейнами, люди, мечтающие жить автономно. Ставки высоки: бурение на сто метров обходится в двенадцать-пятнадцать тысяч евро. Если сурсье ошибся, деньги потеряны. Точность Брюно более девяноста процентов. Но он честен: «Риск того, что воды не будет, существует. С этим нужно быть абсолютно откровенным».
А ещё Брюно человек XXI века. Он не просто ходит с лозой по полю. Он использует дроны, спутниковые снимки, геологические карты, анализирует разломы и трещины. Его клиенты удивляются: «Мы думали, вы придёте с палочкой, а у вас целая лаборатория». Но лоза остаётся. «В моём подходе она незаменима, — говорит Брюно. Технологии дают информацию, а лоза — ощущение».
В нескольких километрах, в природном парке Альпий, двое друзей — Жюльен и Ун — купили заброшенную оливковую рощу. Шестьдесят лет без ухода, без воды, без жизни. Первый вопрос, который они себе задали: «Где вода?» Они вызвали трёх сурсье на всякий случай, чтобы сравнить. И нашли подземный источник. С него началось всё остальное: за полтора года две тысячи олив, тысяча миндальных деревьев, четыреста фруктовых, огород, аквапоника и маленький пруд, куда стекают дождевые воды с двадцати гектаров.
Их ферма называется «Домен дю Тан Пердю» — «Имение потерянного времени». Название — дань забытым методам, которые они возвращают к жизни. Глиняные кувшины-ойя, вкопанные в землю, поят корни напрямую — расход воды в пять раз меньше, чем при обычном поливе. Мульча защищает почву от испарения. Рыбы в пруду удобряют воду нитратами, которые идут на полив.
«Может быть, однажды подземный источник иссякнет, — говорит Жюльен. Поэтому мы строим систему, которая не зависит только от него». Если бы Жан де Флоретт мог видеть этих двоих, история была бы написана иначе.
« Chez nous, quand on parle d'une source, on parle d'un petit filet d'eau qui pleure en silence au fond d'une grotte sur une barbe de mousse — pas plus. » Ces mots de Pagnol dans Jean de Florette sonnent comme s'ils avaient été écrits hier. Dans les collines provençales, sous le soleil brûlant de la Méditerranée, l'eau a été, est et sera toujours une question de vie ou de mort.
Bruno Capu est sourcier depuis six ans. Son don s'est révélé le jour de son anniversaire, quand sa tante lui a tendu deux baguettes en disant : « Essaie. » Il est sorti près du puits familial — et les baguettes ont bougé. Depuis, Bruno a suivi son propre chemin, comme il le dit lui-même : « C'est un chemin personnel. Quelqu'un peut vous guider, vous apprendre à tenir la baguette. Mais après, on est seul. »
Ses clients sont des agriculteurs, des propriétaires de villas avec piscine, des gens rêvant de vivre en totale autonomie. Les enjeux sont élevés : un forage à cent mètres coûte entre douze et quinze mille euros. Si le sourcier se trompe, l'argent est perdu. La fiabilité de Bruno dépasse les quatre-vingt-dix pour cent. Mais il est honnête : « Le risque que l'eau ne soit pas là existe. Il faut être parfaitement franc sur ce point. »
Bruno est aussi un homme du XXIe siècle. Il ne se contente pas d'arpenter les champs avec une baguette. Il utilise des drones, des images satellites, des cartes géologiques, analyse les failles et les fractures. Ses clients s'étonnent : « On pensait que vous viendriez avec un bâton — et vous avez tout un laboratoire. » Mais la baguette reste. « Dans mon approche, elle est indispensable, dit Bruno. La technologie donne l'information, la baguette donne la sensation. »
À quelques kilomètres, dans le Parc naturel régional des Alpilles, deux amis — Julien et Ung — ont racheté une oliveraie abandonnée depuis soixante ans. Sans entretien, sans eau, sans vie. La première question qu'ils se sont posée : « Où est l'eau ? » Ils ont fait venir trois sourciers — par précaution, pour comparer. Et ils ont trouvé une source souterraine. Tout est parti de là : en un an et demi, deux mille oliviers, mille amandiers, quatre cents fruitiers, un potager, un système aquaponique et un petit étang recueillant les eaux de ruissellement de vingt hectares.
Leur exploitation s'appelle le Domaine du Temps Perdu — un hommage aux méthodes oubliées qu'ils s'efforcent de remettre au goût du jour. Des oyas en argile enfouies dans le sol arrosent les racines directement — cinq fois moins d'eau qu'un arrosage classique. Le paillage protège la terre de l'évaporation. Les poissons de l'étang enrichissent l'eau en nitrates, qui servent d'engrais naturel.
« Peut-être qu'un jour la nappe souterraine s'épuisera, dit Julien. C'est pour ça qu'on construit un système qui n'en dépend pas exclusivement. » Si Jean de Florette avait pu voir ces deux-là, l'histoire aurait été écrite bien autrement.