В четвёртый четверг ноября американцы собираются за столом с индейкой, а французы в это время просто едят обед. День благодарения — Thanksgiving — для Франции звучит так же экзотично, как карнавал в пустыне.
Американский праздник на чужой земле
Le Jour de l'Action de Grâce — День благодарения — существует во французском словаре, но только в канадском варианте. В самой Франции этот праздник остался за океаном. Французы не видят причины благодарить богов за урожай в конце ноября, когда сбор закончился ещё летом. Традиция просто не прижилась, потому что не совпадает с французским ритмом жизни и календарём.
Зато в ноябре французы готовятся к совсем другому: к la Toussaint — Дню всех святых, который отмечают 1 ноября. Это день семьи, когда люди посещают кладбища и несут цветы к могилам близких. Вот где настоящая благодарность — перед теми, кого уже нет.
Чёрная пятница пришла, День благодарения остался дома
Забавно, но американская коммерция победила там, где культура проиграла. Black Friday — Чёрная пятница — теперь есть и во Франции, хотя логика праздника странная: скидки на день раньше благодарения, которого французы не празднуют. Это чистый маркетинг, перевод американского шопинга на французскую землю без праздника-основания.
Зато les soldes — традиционные распродажи — французы знают в совершенстве. Это регулируемый государством процесс, когда магазины могут продавать даже в убыток, чтобы освободить полки. Вот это да — праздник для кошелька!
Полезный словарик
- le Jour de l'Action de Grâce — День благодарения
- la Toussaint — День всех святых
- Black Friday — Чёрная пятница
- les soldes — распродажи, сезон скидок
- le cimetière — кладбище
- les fleurs — цветы